К анализу валютного рынка. Часть XIII. Рассуждения о глубочайшем
24.02.2010
Основную идею моих двенадцати предыдущих опусов на тему анализа валютного рынка можно выразить следующим образом: почему методы прогнозирования именно такие, какие они есть? Отчего практически у всех часто цитируемых авторов красной нитью проходит мысль о том, что, во-первых, для прогнозирования нужно заглядывать в прошлое, которое якобы является зеркальным отражением будущего, во-вторых, порядок событий в прошлом важен и, в-третьих, будущее предопределено?
Я это объясняю тем, что такую ментальную конструкцию человек создал, руководствуясь исключительно принципом «мне так удобнее». Подобно электрическому току, мысль аналитиков шла по пути наименьшего сопротивления. При желании мы можем заглянуть в архивы и обнаружить, что для всех вышеперечисленных утверждений легко подобрать идеологические обоснования.
Так, согласно Вестминстерскому исповеданию протестантской веры 1648 года:
«1.9. Непогрешимое правило толкования Писания есть само Писание, и таким образом, когда возникает вопрос об истинном и полном смысле какого-либо места в Писании (которое не бывает многозначно, но однозначно), следует исследовать и познавать другие места, говорящие об этом более ясно».
Иными словами, любое место Библии кальвинисты толкуют не с позиций какого-либо человеческого авторитета (будь то папа Римский, православный священник, пастор, руководитель какой-то религиозной организации), а исключительно с помощью авторитета Божьего — других мест Библии. Так, по мнению кальвинистов, это делал Иисус Христос. [1]
Жан Кальвин (1509–1564)
Кальвинизм пресвитерианского толка оказал колоссальное воздействие на формирование культуры и ментальности английского, а впоследствии и американского народов. А, как известно, большинство сторонников детерминистического направления в техническом анализе — американцы. Поэтому не будет большой ошибкой утверждать, что применительно к анализу рынка FOREX одно из ключевых, доктринальных положений протестантизма означает следующее: технический аналитик должен сосредоточиться исключительно на анализе графика как такового (график — это «Библия» аналитика; вспомним также, какое значение придавал У. Д. Ганн изучению этой «книги книг»). При этом разнообразные внешние по отношению к графику факторы — экономические и политические новости — отметаются изначально (мнения папы Римского и православных священников не учитываются).
Ещё одной важнейшей стороной протестантизма является доктрина о предопределении.
«Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви, предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей… верующих по действию державной силы Его» (Библия, Ефесянам 1:4-5,11,19; 2:4-10).
«…уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни» (Деяния 13:48).
«Не вы Меня избрали, а Я вас избрал» (Иоанна 15:16).
«Славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам; Ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение» (Мф. 11:25-26)». [1]
Отсюда идея о том, что будущие колебания цен предопределены. Если мы соединим два вышеизложенных тезиса (о толковании графика через график и о предопределении), то получим, что разгадку к тайне будущего надо искать в прошлом.
Но не только в протестантизме следует искать истоки идеологического фундамента технического анализа. Многократное повторение тезиса о похожести графических фигур, о периодичности повторяющихся волн, о типовых психологических реакциях биржевой толпы на те или иные событийные изменения в окружающем мире восходят к понятию «кармическое циклическое время», которое взято из эзотерических философских учений.
Суть этого понятия выражена в словах Екклезиаста:
«Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.
Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.
Все вещи – в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но это было уже в веках, бывших прежде нас». [2]
Человек, нарушающий Божественные заповеди, вместо эволюционной спирали зацикливается на кармических искупительных программах.
Таким образом, он живёт в циклическом времени, в котором «на входе» ему подаются события, причиной которых он был в прошлом, «на выходе» (поневоле вспоминается название альбома “Led Zeppelin” 1979 г. “In through the out of door”).
Я думаю, уважаемый читатель, что вам знакома ситуация, когда в жизни вас преследуют одни и те же проблемы, когда вы видите перед собой одни и те же лица. И в экономике мы наблюдаем развитие событий по аналогичному сценарию: форма кризисов может быть разной, но содержание одинаковое.
На этой одинаковости и основана доктрина детерминистов. Так, австралийский специалист по техническому анализу Д. Е. Боуден пишет:
«Когда я разобрался с ценовыми закономерностями, я увидел, что текущие вершины, основания и диапазоны являются всего-навсего отражениями предыдущих вершин, оснований и диапазонов. Это походило на многократные отражения в зеркальном зале.
…
Я полагаю, что предвидение будущего может быть настолько же реальным, как и изучение прошлого, потому что будущее — это всего лишь повторение того, что ранее уже происходило. Взгляд в прошлое превращается в предвидение, если вы пользуетесь этим методом достаточно часто» [3].
В знаменитом китайском романе XVIII в. «Сон в красном тереме» есть такое стихотворение:
«Что ни строка — красавица Вэньцзюнь.
Что ни страница — Цао Чжи — поэт.
У тысячи романсов — лад один,
Меж тысячами лиц различий нет».
Перед нами выраженное в лаконичной, поэтической форме обоснование идеологии детерминистской школы теханализа, появившееся задолго до возникновения самой школы.
В заключение этой статьи мне хотелось бы сказать ещё об одном важном положении детерминистической школы теханализа — порядок волн, наблюдаемых в прошлом, важен. С моей точки зрения, своими корнями эта установка уходит в лингвистику. Действительно, для английского языка характерен строгий порядок членов в предложении:
Vasya went out to Hollywood.
Конечно, английский язык допускает довольно широкую вариативность (особенно в поэзии), но в целом он довольно строг и прост. Недаром поэт Иосиф Бродский, превосходно писавший стихи и прозу как на языке Пушкина и Толстого, так и на языке Шекспира и Диккенса, заметил, что долгое время не мог себе представить, что по-английски можно сказать какую-то глупость.
Иосиф Бродский (1940–1996)
В нашем примере смысловой акцент сделан на том, что ВАСЯ уехал именно в ГОЛЛИВУД. Отсюда следует, что затем будет традиционное упоминание о том, что он уехал туда с пятью долларами в кармане, что, проявив настойчивость на кастингах, получил роль в каком-то фильме и так далее. Таким образом, смысл сказанного впоследствии довольно жёстко детерминирован сказанным в начале.
В русском языке ситуация несколько иная, так как «великий и могучий» допускает практически любой порядок членов предложения:
Вася уехал в Голливуд.
Вася в Голливуд уехал.
Уехал Вася в Голливуд.
Уехал в Голливуд Вася.
В Голливуд Вася уехал.
В Голливуд уехал Вася.
Данная особенность русского языка автоматически нацеливает трейдера на мысль о том, что, возможно, порядок волн не так важен, однако, это не совсем так. Мы можем продолжить эти высказывания следующим образом:
1. Вася уехал в Голливуд, оставив своих родных в Москве.
2. Вася в Голливуд уехал, как будто надеялся получить там хорошую работу.
3. Уехал Вася в Голливуд, а Петя — в Болливуд.
4. Уехал в Голливуд Вася, а Петя остался дома.
5. В Голливуд Вася уехал, как будто в Москве ему было плохо.
6. В Голливуд уехал Вася, а Петя остался дома.
Мы видим, что в предложениях 1, 3, 4 и 6 речь идёт о географическом распределении людей (после прочтения третьего предложения можно сказать, что Петя предпочёл индийский кинематограф американскому — и здесь есть географический аспект). А вот в предложениях 2 и 5 заложен другой смысл: это разговор о жизненных предпочтениях. Однако, концовка предложений 4 и 6 одинакова. И это несмотря на то, что порядок слов в начале был разным.
Отсюда вывод: русский трейдер на подсознательном уровне допускает появление на графике каких-то известных графических паттернов в произвольном порядке, сознавая, что этот порядок не очень сильно влияет на то, куда пойдёт рынок. В отличие от него, трейдер-американец за порядком появления таких фигур следит довольно пристально, потому что структура его языка диктует ему именно такой взгляд на рынок.
Кроме того, употребление в устной или письменной речи того или иного варианта высказывания о Васе обусловлено и его ритмической соразмерностью (предложение «Уехал Вася в Голливуд» звучит более благозвучно, чем предложение «В Голливуд Вася уехал»). Так бывает и в английском языке, но значительно реже, чем в русском. Возможно, именно поэтому Р. Н. Эллиотт пытался расположить свои волны гармоническим способом — на бессознательном уровне он подражал поэтам.
Источники:
1. http://www.wikipedia.org/.
2. Еккл [1:5-10].
3. Прорывы в техническом анализе / Под ред. Д. Келлера. М.: ЭКСМО-Пресс, 2008.

Комментарии пользователей