Продолжение. Начало в № 10
Продолжаем публикацию глоссария неологизмов. Источником данного словаря, который, без сомнения, будет очень полезен трейдерам, послужили финансовая литература и ведущие деловые периодические издания.
Глоссарий
Condo {R-cut} – кондоминиум
Conk out – вырубиться, испортиться
Confectionery – кондитерка
Confrontationalizm – конфронтационность
Continentals – континенталы, акции компаний континентальной Европы
Controls {R-plur} – 1) органы управления; 2) настройки
Converts – конвертируемые облигации {= convertibles = convertible bonds}
Cook up – состряпать
Cop – 1) коп, полицейский; 2) {N-M} верхний чин – antitrust cops – антимонопольные чины
Copycats – подделки
Cordon off – отгородить, обставить кордонами
Corporates – корпораты, облигации корпораций
Cotton: december cotton – декабрьский фьючерс на хлопок
CPI – Consumer Price Index – индекс потребительских цен
Creampuff [sale] – мгновенная [распродажа] {как корова языком слизала}
Cred – доверие {= credibility}
Credit squeeze – кредитный голод
Credits – послужной список – whose credits includes – чей послужной список включает
Cronyism – кумовство
Crude {R-sing} – сырая нефть
CTD – cheapest to deliver – са- мый дешёвый к поставке {инструмент, облигация}
CTE – сертификаты итальянского казначейства
CTN – New York Cotton
Exchange – Нью-Йоркская хлопковая биржа
CtoC – customer-to-customer – от потребителя к потребителю
Cuff: off the cuff – экспромтом
– on the cuff – в долг, в кредит
Cure-all – панацея
CUSIP – Committee of Uniform
Security Identification Procedure – Комитет по единообразным процедурам идентификации ценных бумаг
Cyclicals – циклики, циклические акции
Dab: dab hand – дока, мастер своего дела
Daytrading – дэйтрейдинг, торговля внутри дня
Deadbeat – доходяга, лежащее на боку предприятие
Deadlock {N-W} – v. связывать временными сроками
Northwest’s warning came as the airline remains deadlocked with its mechanics’ union. – Предупреждение о снижении прибыли у
Northwest пришло тогда, когда авиакомпания остаётся связанной сроками в конфликте с профсоюзом авиадиспетчеров.
Decide on – определиться по...
Decliners – падающие акции
Declines {R-plur} – падающие акции
Defeatism – пораженчество, пораженческие настроения
Defectors – перебежчики
Defence {neo} – оборонка {= defence industry}
Defensible – защитная мера {= defensible action}
Deja vous {фр.} – дежа вю, мы это уже проходили {букв. «уже виденное»}
De-list – v. исключить из листинга
Deliverables – поставочные опционы, опционы с физической поставкой {= deliverable options}
Dely {R-cut} – поставка
Demo-Account – пробный счёт
De-rate – v. снижать рейтинг
Devs = developers – 1) разработчики; 2) застройщики
Dirt-cheap – задарма
Distie – дистрибутор {= distributor}
Ditto for – то же самое для...
Dive on – нырять на...
Nextel dives on revised forecast. –
Nextel ныряет на пересмотре прогноза.
Divestment {neo} – распродажа
– divestment of state-owned companies
– распродажа госкомпаний
DNR – do-not-reduce – не уменьшать {пометка для лимит-ордеров, с тем чтобы в них не вносили автоматических корректировок, связанных с выплатой дивидендов}
DoD = DOD – минобороны
Do-it-yourself shop – магазин «сделай сам», магазин «домашний мастер»
Doom – судный день {= Doomsday} – the prophets of doom – пророки судного дня
Don {neo} – вождь
Dot-com {N-W} – v. интернетизировать
Dot-comming your business is not that hard. – Интернетизация вашего бизнеса не столь трудна.
Dot-coms = dotcoms – Интернет-компании
DOWN – даун, упавшая акция – Very Short term Down – акция, упавшая за очень короткое время
Downbeat – удручающий – downbeat forecast – удручающий прогноз
Downhill: go downhill – катиться вниз
Down-market = low end
Downscale = low end – ниша дешёвых товаров
– move downscale – идти в low end Downsize – 1) сокращать размеры; 2) увольнять Downswing – резкое падение Driver {N-M} – 1) движитель, движущая сила; 2) вожак
– hard driver – жёсткий вожак Drugs {R-plur} – 1) фармацевты {= drug-makers}; 2) фармакции {= drug shares}
Drug traffickers – наркоторговцы
Ds = deposits – депозиты
Duke it out {N-Id.} – поцапаться
Dump {neo} – сбросить
DVP – delivery versus
payment – поставка против платежа
Dyed-in-the-wood [opponents] – твердолобые [оппоненты]
Early-bird tally – грубая прикидка
ECGD – Export Credit
Guarantee Department – Управление гарантирования экспортных кредитов
ECN – Electronic
Communication Network – электронная коммуникационная сеть {инструмент для заключения электронных сделок в США; ECN делает доступными для обозрения на всём национальном рынке котировки маркет-мейкеров и клиентов, с тем чтобы найти контрагента, который может их удовлетворить}
E-DAT – Electronic Direct Access Trading – торговля с прямым электронным доступом [на рынок]
Edge out – оттеснить
EDI – Electronic Data Interchange – электронный обмен данными {стандартный формат для обмена данными в системе электронной коммерции}
Eggs on – науськивать
EGM – внеочередное общее собрание [акционеров]
Eke out {N-M} – добиться, заполучить
– eke out an Electoral College victory
– добиться победы у коллегии выборщиков
Electoral College – коллегия выборщиков
Electoral votes – голоса выборщиков {в отличие от голосов избирателей – popular votes}
Electricals – электрические акции
Eminence grise {фр.} – серый кардинал
E-Mini – минифьючерс {полноценный фьючерсный контракт, равный 1/10 стандартного контракта на индекс S&P 500; маржа по E-Mini составляет: $4688 – для открытия позиции и $3570 – для её поддержания}
Encore – бис
– do for an encore – сделать на бис
Energos – энергокомпании
Energy {neo} – энергоносители
Engineer {R-comp} – машиностроитель, машиностроительная компания {от: engineering company}
En masse {фр.} – 1) блоками; 2) {neo} массами
– users en masse – массы пользователей
Equity – 1) {N-M} акция; 2) {NM} рынок акций {= equity market}; 3) {neo} остаточная стоимость маржи; 4) {std} собственный капитал
– equities market – рынок акций
– equity percent – доля собствен- ного капитала
– equities trader – трейдер акций
– London equity – Лондонский рынок акций
ERISA – Employees Retirement Income Security Act – Закон о пенсионном обеспечении трудящихся
ESOP – Employee Stock
Ownership Plan – схема владения работниками акциями своих компаний
Essentials {R-plur} – товары первой необходимости e-tailer – электронный ритейлер {tailer = retailer} e-tailing = etaling – электронный ритейл {tailing = retaling} (розничная продажа)
EUR – евро
Euro zone – зона евро, еврозона
Exceptionals {R-plur} – 1) непредвиденные расходы {=exceptional costs}; 2) непредвиденные статьи расходов {=exceptional items}
Exit stops – стопы для выхода
Extras = extra charges – дополнительные расходы
Eye opener – полная неожиданность
Eye-popping – обалденный {букв. «аж шары на лоб»}
Eye sth {neo} – положить глаз на что-либо
Eyeballs – посещаемость {число посетителей web-страницы}
Fabled – легендарный
Face-off – лобовое столкновение
Face-saving – спасение лица {save sb’s face – спасать своё лицо}
Faction-ridden government – разъедаемое фракционной борьбой правительство
Faked-up – состряпанный
Fall into – впасть в...
– fall into... deficit – впасть в такой-то дефицит
– fall into disgrace – впасть в немилость.
Продолжение следует